Ночной дозор
🎥

Ночной дозор 🎥

Известен также как:
Guardiões da Noite Guardianes de la Noche Night Watch Guardiões da Noite Nochnoy dozor Guardianes De La Noche Wächter der Nacht - Nochnoi Dozor Guardianes de la noche
«All That Stands Between Light And Darkness Is The Night Watch»
Год
2004
Рейтинг
0.0
Бюджет
4.2 млн $
Сборы (мир)
33 951 015 $
Длительность
115 мин
Возраст
18+
Ночью можно столкнуться с темными магами, вампирами и прочей нечистью. Но по следу «ночных охотников» идет Ночной Дозор. Его предназначение — сохранение равновесия между добром и злом, нарушение которого вызывает разрушения, войны, революции, вселенские катастрофы.
Жанры: боевик триллер ужасы фэнтези
Страны:
Россия
Смотреть на других платформах:

В ролях

Константин Хабенский
Антон Городецкий
Илья Лагутенко
вампир Андрей
Римма Маркова
Дарья Шульц
Мария Миронова
мать Егора
Анна Дубровская
вампирша Лариса
Игорь Савочкин
Максим Иванович
Николай Олялин
Инквизитор
Игорь Гаспарян
водитель - кавказец
Игорь Лифанов
преследователь

Съёмочная группа

композиторы

Интересные факты

Фильм снят по мотивам романа <a href="/name/553759/" class="all">Сергея Лукьяненко</a> &laquo;Ночной дозор&raquo; (1998).

<a href="/name/553759/" class="all">Сергей Лукьяненко</a> сыграл в картине небольшую роль мага Руслана.

В ходе производства фильма было отснято более 120 часов и смонтировано 30 разных вариантов картины.

На производство спецэффектов для картины было потрачено 200 000 долларов (в США они бы стоили около 5 миллионов), а на рекламную кампанию — около 1 миллиона долларов.

В начальных титрах к фильму имя продюсера написано с опечаткой — Контстантин <a href="/name/231415/" class="all">Эрнст</a>.

Однажды сценарист фильма и автор одноимённого романа <a href="/name/553759/" class="all">Сергей Лукьяненко</a> высказал идею о создании пародии на свой же фильм. «Перевод» с русского на русский, получивший название «<a href="/film/391720/" class="all">Ночной Базар</a>» (2005), был подготовлен <a href="/name/1454703/" class="all">Александром Бачило</a> и озвучен известным закадровым переводчиком <a href="/name/3222075/" class="all">Леонидом Володарским</a>. Несмотря на то, что <a href="/name/1677602/" class="all">Дмитрий Пучков</a> (Goblin) участия в данном проекте не принимал и не имеет к нему никакого отношения, на обложке DVD написали «специальный („гоблинский“) перевод». Однако, слово «гоблинский» было написано в кавычках и в скобках, с маленькой буквы. Таким образом коммерческий отдел «ОРТ-видео» хотел подчеркнуть, что не использовал бренд «Гоблин» для прибавления популярности проекту, а написал так потому, что это название уже стало нарицательным.

На 45 минуте фильма, если внимательно присмотреться на расплывчатый фон, можно понять, что этот фон — ничто иное как картина <a href="/name/3116341/" class="all">Рембрандта</a> «Ночной дозор».

В «Ночном Дозоре» активно используется &laquo;product placement&raquo;. Объём заработанных средств достиг полумиллиона долларов.

В 2010 году британский журнал Empire опубликовал список ста лучших неанглоязычных фильмов в истории кинематографа. «Ночной Дозор» (2004) занял в нём сотое место.

Егор смотрит мультфильм «<a href="/film/418414/" class="all">Приключения Домовёнка</a>» (1986).

На 34 минуте фильма Гесер звонит Толику с просьбой узнать о будущих происшествиях в Москве. Толик находит информацию об авиакатастрофе самолёта Ил-86, рейс «Москва-Анталия», который упал в 10 км от Внуково (по сценарию фильма). На экране Толиного компьютера показывают настоящие снимки реальной катастрофы ИЛ-86 Пулковских авиалиний (бортовой номер 86060), которая произошла в Шереметьево в июле 2002 года.

Обсуждение (0)

Чтобы оставить комментарий, авторизуйтесь.

Еще никто не оставил комментарий. Будьте первым!